Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(58)
"A Trip to Yesterday: Long Island in the Carriage Era," which employs some of the museums' more than 100 horse-drawn carriages to replicate part of turn-of-the-century Stony Brook, takes over the Carriage Museum.
"I want to be a part of turning this thing around," he said.
Mr. Reid, referring to the airline's desire for wage cuts, said, "We will reiterate our request for midcontract negotiations as a crucial part of turning around Delta Air Lines".
As part of turning their lives around, they trained as community health workers in a 12-month program that teaches office and outreach skills.
Maybe, as La Toya said in a March statement following a negative New York Post article ("La Toya Jackson Seizes Careers of Jacko's Kids"), Prince's budding show business career is simply part of turning 16.
Also on the program (which is part of "Turning Japanese," a citywide celebration of Japan Society's centennial) is the New York choreographer Nami Yamamoto, who offers a work in progress, "tony, and me".
For Gross, it's all part of turning the intangible into something valuable.
An integral part of turning calories into energy, for example, is free radical production (that explains why overeating and the overproduction of free radicals go hand-in-hand).
Then came the hard part of turning a concept into a working, reliable piece of medical equipmentone that could withstand repeated use in the sterile environment of an operating room.
In September, as part of turning its attention to creating more magazine-like experiences, it launched the Fotopedia Magazine on Flipboard, which highlights five photo essays each day of the week from the company's impressive bullpen of high-end photographers.
What part of "turns stuff into Transformium" do you not understand?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com