Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Similar(60)
Part gesture of appreciation, part admission of submission, Real Madrid's Galactico-in-chief showed what the Premier League is missing and why talk of a return to Manchester United must remain a pipe dream for now.
However, respondents also expressed concerns that submission of TGx data as part of a submission package might not be beneficial.
Many of the entries into free text boxes contained multiple questions, and some single sentences contained multiple questions e.g. 'Benefit (or otherwise) of different foods, or exercise and doing puzzles and mind exercises?' Some submissions (or parts of submissions) were just comments with no underlying question, e.g. 'had scans 7 years ago', and these were excluded.
First his officials lost part of our submission.
Part of my submission was newspapers select the facts to suit their prejudices.
The TUC report forms part of its submission to the McGregor-Smith review.
The only standardized part of a submission will be its presentation, which will consist of eight screen shots.
It made the statement as part of its submission to the joint scrutiny committee for the Investigatory Powers Bill.
Part of the submission addresses the impact of a landmark 2012 high court decision between iiNet and Roadshow Films, which found iiNet had not authorised the infringement of Roadshow's films that were downloaded by their customers using BitTorrent.
The consultation response forms part of a submission to the clinical priorities advisory group, the body that it had been thought would make a decision on PrEP at its next meeting in June.
"Still, it is the most ancient city wall still standing in China and in the world as a whole today," according to part of the submission for the wall's consideration as a Unesco World Heritage site.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com