Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(41)
The majority of the improvements will be funded by the Department for Transport as part of Network Rail's £40bn railway upgrade plan.
Instead it has become part of Network Rail's mission to take overlooked or underused parts of their stations and turn them into money-making enterprises.
Because competition has made basic mobile phone service relatively inexpensive in Europe compared with other developed countries, the roaming fees are a profitable part of network operators' businesses.
The front door faces the expansion site of Piccadilly, part of Network Rail's Northern Hub project, including the proposed HS2 high-speed line, the construction of which will force the Star to close its doors for three years.
Many health insurance plans require beneficiaries to use doctors and other health care providers who are part of network approved by the insurer, but nothing in the law would force Americans to choose a particular insurer.
Mohammed Emwazi, an IT worker from North Kensington, was part of network headed by two men facing prosecution for the 1998 east African embassy bombings in which 224 people were killed and thousands injured, according to evidence heard by the high court in 2011.
Similar(17)
They were all part of networks, and were acting in the belief that they were part of a much broader community of militants.
Secure Computing : Has recently paid fire-sale prices for parts of Network Associates, including the Gauntlet firewall business.
Hubs, which are the most crowded parts of network, are modeled as M/M/c queuing systems.
Even when estimating a large-scale network, part of the network is often attracted.
Somewhat mindful that sustainable profits rest on network ownership, most of these new local carriers built parts of networks.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com