Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(3)
Magnetometers are an integral part of attitude determination system for the low-Earth orbiting small satellites as they are lightweight, inexpensive and reliable.
For English, the term "communication" was introduced as part of "attitude" for the 1994 2002 CoS and added to the abilities to be developed under the 2003 2012 CoS.
Answering the second question, in the first stage, needed focusing on the learners' responses to the second part of attitude questionnaire which included 'write one thing you liked about the activity' and 'write one thing you did not like about the activity'.
Similar(57)
Increasing nurses' knowledge (part of attitudes) may affect hospital nurses' attitudes and improve the quality of care for older patients.
Indeed, there seems equally good reason to think that the propositions which are the contents of most philosophical intuitions will not be part (outside of attitude contexts) of the best explanation of our having those intuitions.
The aesthetic attitude is one of disinterested interest in the presented, attentiveness to the given in its own right, as opposed to the cognitive attitude's concern with prediction and significance for future experience, and the concern on the part of the attitude of action or morality with the pursuit of absent but attainable goods.
The idea of summer being footloose is just a part of the attitude of this free-spirited time of year.
In fact it is part of an attitude that treats children as second-class citizens.
I had nothing to fall back on and this forms part of my attitude to football.
It was part of that attitude that attracted us to the partnership".
Most of Maxim's credibility derives from its prurient sense of humor, something that remains a part of the attitude even when it comes to brand extensions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com