Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
Geffen Records owns the distribution rights to the song in the United States and Canada and may release it later this year as part of a compilation.
In 2002, the film was released on DVD as part of a compilation of silent films.
The akolouthia was also published in 1741 in Moscopole, an Aromanian center in southeastern Albania, as part of a compilation dedicated to saints popular in that region.
The song, part of a compilation released through the charity Music for Relief, aimed to encourage donations for immediate relief and long-term recovery following the disaster.
On January 19 , 2010 Linkin Park released a new song titled "Not Alone" as part of a compilation from Music for Relief called Download to Donate for Haiti in support of the Haiti Earthquake crisis.
In 2007, Sega released the game in Japan for the PlayStation 2 as part of a compilation of all the Wonder Boy games titled Sega Ages 2500 Vol. 29: Monster World Complete Collection.
Similar(51)
In an essay, "Nancy Drew: A Moment in Feminist History," part of a scholarly compilation, "Rediscovering Nancy Drew," the critic Carolyn Heilbrun rightly points out that for all the mass admiration for Nancy Drew, few women remembered anything concrete about the books.
The game was also ported to the Game Boy Advance, ten years later in 2002, as Desert Strike Advance, and was re-released in 2006 for the PlayStation Portable as part of a budget compilation.
French magazine-turned-tabloid Tsugi admitted to manufacturing a new robot-hoax about the duo producing a new track as part of a random compilation CD the magazine was releasing.
Spindizzy was later re-released as part of an Activision compilation.
The song is not a single of the new album, and was hoped to be included as part of a Warped Tour compilation album.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com