Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The results are shown in Figs. 13 and 14, with the part length of 16 symbols (2 sub-hops) and 40 symbols (5 sub-hops).
By giving the QALY a real part (Length of Life) and an imaginary part (Utility), the Complex Number model provides an appropriate theoretical framework for combining time and health preferences into a single index, yet limiting the power of the latter to modulate the final value of the indicator.
The magnitude or modulus of a complex number z is denoted | z| and defined as the distance from 0 to P, that is: The idea of a QALY is in fact similar to a complex number, as it is made up of a real part (Length of Life) and an imaginary part (Utility), in the sense that utilities are intangible and not susceptible to direct observation.
Similar(57)
Fig. 5 Diagrammatic sketch of decision of the part length (a, b).
The coding region of PRDX4 was PCR amplified in 4 separate parts, the length of each part being approximately 300 base pairs with an overlap of at least 60 base pairs between two consecutive fragments.
In proximal part, the length of villuses in the control was significantly higher than other treatments (1654 µm).
Missing RIWs and DPG weights were estimated using an algorithm provided by Saskatchewan Health (based, in part, on length of stay) and mean imputation, respectively.
The identity proportion, the number of parts, the length of the sequences and the number of symbols in the alphabet affect the intersection ratio.
The first part corresponds to the determination of the integer part word-length of each datum.
This is in part due to length of stay and in part to loss of productivity.
It can be concluded from the experiments that the arc usually consisted of surface-arc part and the air-arc part, in which the length of each part varied with the puncture position, voltage peak values and polarities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com