Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
As the art market continues to spiral upward, the consignors are, for the most part, familiar names in the art world.
It's as though we get to pick up the conversation in mid-stream, as though our assumptions are, for the most part, familiar to all of us.
On display in Kitty Kelley's tribute to the photographer Stanley Tretick, those teeth and that hair populate more than 200 images that will be, for the most part, familiar and reassuring to fans of one of America's great political dynasties.
The congregation was part familiar names, part lesser knowns who had worked in government, and part onetime adversaries who had tangled with Mr. Koch but seemed to have patched things up.
Most mothers do not work full-time anyway (though the proportion who do is growing), and their part-time jobs are ill-rewarded.This is for the most part familiar stuff, which isn't to say that it is wrong or irrelevant.
It encourages more and greater visual communication — just by giving people tools to create and share visuals that are part familiar, part fantastical.
Similar(53)
As individual immortal (and rational) souls are embodied in mortal bodies, the embodiment requires the further creation of the "mortal" parts of the soul the spirited and appetitive parts, familiar from the Republic and the Phaedrus.
The "grand" business was new to me, but the other part was familiar from riding the Paris buses.
Many of the undead are part of familiar chains that filed for Chapter 11 bankruptcy protection this year: Friendly's, Chevys, Sbarro, Perkins.
The feelings he generates are too intense, too authentic and — this is the scary part — too familiar for cool on-the-spot analysis.
The leadership part was familiar: Outside Germany, at least, it is becoming conventional wisdom that Europe will survive only if the Union's behemoth provides more decisive leadership — and writes bigger checks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com