Sentence examples for parsing of both from inspiring English sources

Exact(1)

The gBSD structure and descriptions are designed for easy storing and parsing of both bitstream format related information and content related information such as content label and content duration.

Similar(59)

So Mahaffy said, in effect, "We didn't find anything," while Grotzinger said, "He found it, but we've got to make sure it's indigenous to Mars... .. Huh? Yes, it's a question of semantics, of details, of the parsing of the words... and they both meant the same thing, i.e. the science teams found some small indication of organic substances but it is not validated yet- hence the "definitive" jargon.

Therefore, this study uses a parser developed by Academia Sinica, Taiwan [ 36] to generate intra-sentential language patterns by deriving word pairs with proper dependencies from the parse trees of both cause and effect text spans.

The parsing of energy use is crucial because without information from both meters, a dormitory cannot compete for an Energy Star label.

Parsing of the structural dependencies in rIFG is co-determined by both stimulus- or task-demands.

mspire can use either XMLParser or LibXML (both of which have C/C++bindings) for rapid parsing of large files.

To that end, we have performed a parsing of the space of flux distributions which are compatible with both the model stoichiometry and input-output measurements.

During a break in the proceedings, she said the parsing of words and evidence over Mr. Faison's fate had been both disturbing and maddening.

And the parsing of the market continues.

"The parsing of words is not what women need".

Kagan's parsing of the issue seems, well, positively Obamaesque.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: