Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
Established in 1634, and America's oldest public park, the common is drenched in colonial and revolutionary history.
Annual rainfall in Las Orquídeas National Park is 118.11 to 157.48 inches (3,000-4,000 mm) and practically any time of the year the park could be drenched by torrential rains, clogging the forest trails in mud and water and making the crossing of the rivers impossible.
I arrived early, just as it began to pour with rain, and by the time I'd crossed the car park I was drenched.
Without pausing for thought, Nuge pulled over and before I knew it we were pushing the car about 400 yards out of danger into a car park, getting absolutely drenched in the process, and blocking the traffic.
"That's our wall!" she said, then climbed down to the subway, moments before a "Lear -like squaLear -liked the Park.
Tuesday's rupture sent rivers of fresh water — more than 20 million gallons — coursing across the campus of UCLA, flooding underground parking garages and drenching the wooden basketball floor of storied Pauley Pavilion.
A lawyer with minimal understanding of development economics and drenched in decadence and corruption, Marcos was no Park or Lee when it came to economic development.
It is chucking it down in Regent's Park, cars are splashing pedestrians, expensive frocks and suits are getting drenched.
A natural feature of the landscape, they were expected to fizzle out by July, when rains historically drenched the forests and valleys of the world's first national park.
Right now, you can get drenched in Jeppe Hein's walls of water at Brooklyn Bridge Park or stay dry on the banks of Central Park's Harlem Meer, as a brass band floats by, performing on Ragnar Kjartansson's "S.S. Hangover".
On our first day at the park, as we were about to begin a run-through, the heavens opened and we were drenched, proving just how slippery and treacherous it would be if this happened on the night.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com