Suggestions(5)
Similar(59)
So does the explosive power of a modern conflagration: the threat of a nuclear holocaust is a powerful brake on the reckless escalation that dispatched a generation of young men into the trenches.Yet the parallels remain troubling.
"It is no coincidence that our present troubles parallel and are proportionate to the... unnecessary and excessive growth of government.... government is not the solution to our problem; government is the problem".
In his Inaugural Address Obama needed only to change two words of Reagan's to begin to change the narrative and foster a new populism: "It is no coincidence that our present troubles parallel and are proportionate to the... unnecessary and excessive growth of giant corporations.... corporations are not the solution to our problem; corporations are the problem".
They find it extremely hard to move at right angles to the "field lines" that physicists draw to represent the direction of the field, but have no trouble moving parallel to them.
His attempt to portray himself as an iron-sided national saviour-in-waiting was fanciful – most parallels with the troubles of the late 70s are trite – and deserves to backfire on him, as it might.
For advocates of LGBT rights, in and outside the gay community, the law holds troubling parallels with some of the worst chapters of recent U.S. history.
Cities are a parallel dimension I'm having trouble reentering.
Apparently, she's exploring identity disorder, where troubled individuals create parallel personas to cope with their roles in society.
A reporter who drove through the fire along Double Trouble Road, which parallels the parkway in Berkeley, saw a ghostly landscape of charred trees and smoldering ground under a pall of acrid, purplish-brown smoke.
In a plot twist so tidy that Judith might have invented it, he is a laborer embroiled in a factory strike, and his troubles at work parallel Judith's at school.
Kalinowski draws a parallel with McDonald's Japanese troubles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com