Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
We show that PMM gains statistical power for hit detection due to parallel screening.
In parallel, screening should be extended to additional replicons (megaplasmids and plasmids): we show that sequence conservation in closely related bacteria IGRs can indicate the presence of putative small sra genes.
In parallel, screening for renal cell features was performed with fluorescent lectins such as BPL (Bauhinia Purpurea Lectin), GSL (Griffonia Simplicifolia Lectin), LTL (Lotus Tetragonolobus Lectin), WGA (Wheat Germ Agglutinin), DBA (Dolichos Biflorus Agglutinin), PNA (Peanut Agglutinin) and SBA (Soybean Agglutinin) all from Vector (Burlingame, USA).
Microarrays offer a compact solution for massively parallel screening.
These studies have demonstrated the utility of parallel screening approaches using complementary technologies to reveal a more complete biological picture.
Alternatively, parallel screening allows evaluation of these properties and affinity simultaneously.
Parallel screening resulted in identification of several lead polymers that resulted in high transgene expression levels in cells.
Future application of CETSA HT for systems which show competitive destabilisation as with AR antagonists should control for changes in total protein, which can be achieved by parallel screening in the absence of a heat shock (Supplementary Fig. S6).
By development of advanced miniaturized reactors, a promising opportunity arises for parallel screening of multiple processes in reduced volumes within high throughput platforms.
Some surface plasmon resonance (SPR) biosensors allow for parallel screening of several running buffer compositions, with a number of different immobilization levels for each buffer.
Efficient parallel screening of combinatorial libraries is one of the most challenging aspects of the high-throughput (HT) heterogeneous catalysis workflow.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com