Your English writing platform
Discover LudwigExact(20)
The front-end electronics (named BLADE3) relies on a multi-strips binary parallel readout architecture.
In order to satisfy these strict requirements, Column Parallel CCDs (CPCCDs) and Column Parallel Readout chips (CPRs) have been developed.
The design concepts of a parallel readout board are presented that will allow this fast data throughput.
The detector chip is bump-bonded to mixed signal readout ASICs that provide full parallel readout and temporary data storage.
In order to satisfy this requirement, Column Parallel CCDs (CPCCDs) and Column Parallel Readout chips (CPRs) have been developed.
Thus the total time to read out the data in the 400-pixel matrix is 2.6μs in parallel readout mode and 54μs in serial readout mode.
Similar(40)
These polypharmacological approaches, most notably discussed in fields of cancer treatment [16], [17], cannot be faced with conventional single target-based assays but need approaches containing multi-parallel readouts for NCE characterization.
Based on massively parallel electronic readout, the need to keep down electronic channel costs imposes a simple front-end design without in-built deadtime compensation.
Parallel optical readout of multipore ionic currents at these time resolutions is attractive for emerging nanopore applications, particularly for enzyme-driven DNA sequencing applications.
Whether one uses a qPCR assay for specimen selection or uses parallel microarray readout for final approval, the developed 13-gene TCP profile will provide an additional tool for objective assessment of sufficient tumour cell content in breast cancer tissue.
This method can be paralleled using parallel arrays of multiple nanoelectrode-detection gates, thus magnifying the readout throughput by additional orders of magnitudes, achieving estimated maximal rates of possibly hundred millions bases (100 Mb) per second per device.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com