Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(7)
London's Soul Jazz is probably the nearest parallel, in terms of brand identity, quality control and a coherent aesthetic encompassing both music and packaging.
The wines of Ch?auneuf-du-Pape, also dominated by grenache, offer a ready parallel in terms of size and power.
Searching for the commensurate historical parallel in terms of human capital flight, you would probably go for the time when Justinian shut down the Platonic Academy in Athens, and the philosophers took all their learning to Persia, while the Dark Ages set in for Europe.
But the best parallel, in terms of the legal argument, may be to Khaled el-Masri, a German citizen who was mistakenly kidnapped, in 2003, by the C.I.A. (his name was similar to that of someone they were after), and was imprisoned and abused for months.
The immune system is known to be distributed in terms of control, parallel in terms of operation, and adaptive in terms of functions, all the features of which are desirable for solving complex or intractable problems faced in the field of artificial intelligence [27].
The two co-primary objectives were evaluated in parallel, in terms of GMT ratio adjusted by pre-vaccination antibody titre.
Similar(51)
Criterion® prompts are parallel in term of difficulty.
This was an important work of synthesis in which he provided a complete analysis of the problem of parallels in terms of Omar Khayyam's quadrilateral (see the figure).
It has many parallels in terms of audience with the top daily print publication, The Wall Street Journal.
(And that's not just because the startup has been called the "TechCrunch for Education," though there are a obviously a number of parallels in terms of founding mission statements).
Computational results show that GA can be considered as an effective and efficient solution algorithm for solving stochastic DLBP with station paralleling in terms of the solution quality and CPU time.
More suggestions(14)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com