Your English writing platform
Free sign upExact(5)
We lay in parallel furrows.
Sometimes both roughened parts consist of a series of minute, closely-set, parallel furrows or ridges called a strigose area, strigil, file, or rasp.
He will tell fellow scientists that the comet's crater lakes are refrozen bodies of water covered in debris, and its large parallel furrows relate to movement on the body that generates fractures in the ice below.
The cap is fairly smooth, but can have small, parallel furrows towards the edge, which are arranged radially.
Wt pollen grains have an oval shape with two parallel furrows (Figure 4Hi) and an outer ordered exine lattice mainly composed of polymerized sporopollenin (Figure 4Hii).
Similar(53)
Whereas the surface of nail plates may appear to be smooth, it is lined by parallel, longitudinal furrows, more strongly etched in some persons than in others and typically more prominent in the aged.
At fourteen, while tilling a potato field on his family's farm in Idaho, he saw the neat, parallel lines of furrows in front of him, and it occurred to him — in a single, blinding moment — that a picture could be sent electronically through the airwaves in the same way, broken down into easily transmitted lines and then reassembled into a complete picture at the other end.
The foliar epidermis of Bd is characterised by distinct cell types organized in a succession of parallel ribs and furrows.
The rock is eroded into alternating ridges and furrows essentially parallel to the dominant wind direction.
The composition proceeds like a succession of stage flats, different yet connected, beginning with the parallel bands of sun-baked furrows running across the bottom of the picture, where young vines are cradled in freshly dug, impossibly consistent holes.
Area mining usually progresses in a series of parallel deep trenches referred to as furrows or strips.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com