Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Anton Batliner, a researcher at the University of Erlangen-Nurnberg in Germany who specializes in prosody, works with German callers whose frustration parallels that of any American who is put on hold for 15 minutes.
Liz is on a court case about a woman, named Rochelle Gaulke (Jackie Hoffman), whose work life and frustrations parallel her own; the two both have employees named Tracy and Jenna, both believe their employees waste their time, and make their lives difficult.
Its stubby console lever is awkward, and carving a three-point turn is an exercise in frustration; when parallel parking, the M's slipped or lurched, threatening to cream innocent cars ahead and behind.
Programming projects will likely inspire creative cursing, mostly due to the frustrations of parallel profiling and debugging.
In parallel, there has been longstanding frustration in boardrooms across Europe at the difficulty of implementing cultural change – the introduction of digital thinking, storytelling and workflows – to newsrooms of clever, articulate, sometimes contrary, and always independently-minded, journalists.
It was a rare criticism of the guards' conduct in public, which underscored the president's frustration about Iran's parallel, unelected bodies that act independently of his government.
That sense of frustration among black Democrats parallels, in some respects, the exasperation Democrats in general have voiced after the 2016 election.
In parallel, dentists have reported high levels of frustration with people on social assistance [ 9– 11].
People saw a lot of parallels with the realities that give rise to frustration.
Throughout the operation, NATO "felt the frustration of having its wings clipped by a parallel UN authority", while United Nations officials worried about the effect that NATO air strikes would have on the perceived neutrality of the United Nations.
Dispersed through the Nights or flickering just at the edge of view is a picture of medieval city life, with its sexual frustration, stock-in-trade and superstition, that is without parallel in literature.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com