Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Rather than carpet grey Germany in solar panels, better to install them in sun-kissed Greece.The benefit of cross-border co-operation was recognised long before the creation of the European Union: in the 1920s France and Italy started trading electricity with Switzerland so that surplus energy could be stored in Alpine reservoirs.
Similar(59)
That technology, known as thin-film, makes its panels better-suited to large-scale solar farms with thousands of panels.
What exactly makes a touch panel better than another?
With more traditional assessment tools, such as multiple choice questions (MCQs), a question that induces discrepancies in the answers given by a reference panel is considered to be of poor quality, while it has been shown that SCT questions leading to variability within the panel better detect levels of clinical experience in a group of examinees [ 8].
"At best, the spacecraft might shake dust from its solar panels and better align itself with the Sun," explains Philae technical manager Koen Geurts at the lander's control centre.
SOLAR panels get better and cheaper with every passing year.
A new headliner feels thick and rich to the touch; the door panels seem better padded.
Even the "fish-scale" surfacing when the car is closed could be used on the exterior panels for better aerodynamics.
The project is also looking into whether south-facing or west-facing solar panels work better for the grid.
The new buildings are also clad in prefabricated stucco panels to better weather the elements that come with a beachfront location.
Earlier the scientists tweeted: "First comet drilling is a fact!" But afterwards the Philae mission tweeted: Philae had apparently been successful in shifting position to gives its shaded solar panels a better chance of catching sunlight.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com