Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "palpable joy" is correct and commonly used in written English.
It is typically used to describe a feeling of overwhelming, tangible happiness or excitement that can be physically felt or sensed. Example: After months of hard work and preparation, the team's palpable joy was evident as they lifted the championship trophy.
Exact(23)
Her palpable joy is sweet.
In photos, ruddy locals beam over the couple's shoulders, unable to contain their palpable joy.
He seems to be filming with a burst of energy and finding a palpable joy in newfound cinematic power.
He took a palpable joy in his work, and his expertise was in demand from America to the Far East.
There is more innocence in Webb's premodern village: a palpable joy in the collecting, a pleasure in seeing the beauty of the ordinary.
He writes with palpable joy about their friendship and music, a mood often ignored in light of the band's messy split five years later, in 1987.
Similar(36)
In this ode to nature and the palpable joys of pre-technology days, a girl runs wild on a horse while her screen-addicted family members tap away indoors.
"It may seem to be incompetent and it may be laughable, but it has an identity and a palpable sense of joy.
The exhibition celebrates the museum's recent renovation and sheds new light on the work of Picasso's Antibes period, which is characterized by an almost palpable sense of joy owing to the presence of a new love in his life — Françoise Gilot, who was 40 years younger than he — as well as the end of World War II.
Lascaux had a "palpable feeling of joy," says Adams. "Maybe it was a place for storytelling?" she suggests.
Watching his performances there is a palpable passion and joy in the craft while expressing a particular expression of his blackness and connections to a black religious framework.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com