Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The European chub (Leuciscus cephalus) is a popular, though not especially palatable, game fish found in Europe and Great Britain, primarily in rivers.
For example, he wants to make his games good at the core and not just, to use his cooking metaphor, sauce a nasty piece of meat in hopes of making a palatable game.
Similar(58)
This outcome could be palatable to both game makers and players: get rid of used games, but drop the prices of new ones.
The league, which is trying to increase scoring to make the game palatable throughout the Sun Belt, does not appreciate the stereotype of hockey as a haven of blatant goons.
But DeMaurice Smith, executive director of the N.F.L. Players Association, will have to win significant changes to the off-season schedule and to roster size to make 18 games palatable to the rank and file, which is concerned about the injury impact of a longer season.
But the market shifted away from Japan toward the U.S. and Europe, and Sega didn't follow up with games palatable to Western tastes.
As Harold Seymour argues, "The long process of rules refinement... was to make the game increasingly palatable to spectators". Part of the appeal of the Knickerbocker diamond configuration stemmed from its attractiveness to observers.
Long before there was any public controversy concerning the long-term effects of football-related blows to the head, TV sought to make the game more palatable by magnifying its balletic beauty and deëmphasizing the brute concussive aggression of the hitting.
Lord knows they'd probably demand the inclusion of the Daytona 500 in order to "make the game more palatable for American consumption".
Deadfire does much to make the arcane systems originally derived from 20-year-old role-playing games more palatable.
No doubt the concept of European Union patrols made the idea all the less palatable amid the political games of Westminster.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com