Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Slides 1 to 10 are control (CTL -osteoarthritis (OA) female sample pairs, slides 11 to 20 are CTL -osteoarthritispairs, slides 21 tOA30 are OA-osteoporosis (OP) female sample pairs and slides 32 to 40 are CTL-OP female sample pairs.
Similar(59)
The paired slides could be examined with a View-Master, making the chest cavity look cavernous, and making details of structure and tissue stand out unforgettably.
It will be in the morning sky, and during the first half of the month will be keeping pace just to the north of Mars as the pair slides eastward in the sky through the stars of Leo (The Lion).
He collided with the Spaniard Roberto Heras, last year's Tour of Spain winner, and the pair slid down the tarmac with their team-mates scattering like a flock of pigeons to avoid them.
Additionally, local conservation, evaluated as at least 80% identity in a 20 base-pair sliding window containing the core site, was required of the potential HRE sites.
In 100 base-pair sliding windows across the genome, we divided the median number of mapped input reads by the median number of mapped genomic reads for each window (Dataset S1).
Similar results were observed using a 1,000 base pair sliding window.
Signal tracks were produced from uniquely-mapped reads and the S. cerevisiae genome using a 200 base pair sliding window.
Pairwise alignments using a 100 base pair sliding window were performed in VISTA [ 21] utilizing the genomic sequences of IGF2 from M. domestica, Macropus eugenii (tammar wallaby) and Homo sapiens.
For the main barn doors, paired sliding doors that open the width of the center aisle will last longer without sagging, while admitting light even when closed.
It included some 1,500 pairs of slides, along with line drawings that made the details more discernible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com