Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
At the next pair of transits, in 1874 and 1882, the accuracy was improved to 1%.
This happens in a pattern that repeats every 243 years: there's a gap of 122 years, then a pair of transits spaced eight years apart, then a gap of 105 years, then another pair.
A challenge to use the pair of transits predicted to occur in 1761 and 1769 to transform astronomy into a fully fledged empirical science by calculating the distance of the earth to the sun.
The previous pair of transits were in December 1874 and December 1882.
This approximate conjunction usually results in a pair of transits, but it is not precise enough to produce a triplet, since Venus arrives 22 hours earlier each time.
Similar(55)
Pairs of transits occur roughly eight years apart, with either 105 or 125 years separating them from the next pair.
They occur in a pattern that generally repeats every 243 years, with pairs of transits eight years apart separated by long gaps of 121.5 years and 105.5 years.
Transits of Venus occur in cycles of with the current pattern of transits being pairs of transits separated by eight years, at intervals of about or —a pattern first discovered in 1639 by the English astronomer Jeremiah Horrocks.
The 18th-century efforts came up short, but astronomers eventually got the data they needed from photographs taken during the next pair of Venus transits, which occurred in 1874 and 1882.
On 9 June 2004, the day after the first of a 21st-century pair of Venus transits occurred as predicted by Horrocks, a commemorative street nameplate in memory of William Crabtree was unveiled at the junction of Lower Broughton Road and Priory Grove, which marks the northern boundary of Crabtree Croft.
Prior to 1518, the pattern of transits was 8, 113.5 and 121.5 years, and the eight inter-transit gaps before the AD 546 transit were 121.5 years apart.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com