Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Let c1and c2be a pair of contents of an object o.
Similar(59)
Every proposition would be analyzable as an ordered pair of content and commitment—"apohist double negation" would affirm content but deny ontological commitment.
They talked and touched, a pair of flotsam content to sway with the train's uneven motion, and God, they kept smiling!
Thus, each replica o i of an object o is specified in a pair of the content o i.c and QoS parameters o i.Q.
In patients who were unable to swallow the capsules, each capsule was snipped with a pair of scissors and the contents extruded into ice-cream or yoghourt before ingestion.
This concept is expressed in Fig. 1 as a pair of inversely oriented, overlapping "cones of content," the most fundamental of which is literacy, and the more secondary of which is specialization of knowledge.
For a pair of the replicas o2and o5, the content parameters o2.c and o5.c are newer than o1.c ( o 1.c ≼ o 2.c ) and o 1.c ≼ o 5.c while the QoS parameters o2.cl are o5.cl are the same as o1.cl, o1.cl=o2.cl.
To facilitate germplasm screening and marker-assisted selection for the low GS content, a pair of specific PCR primers was designed, which only captures the 11-bp deletions so that the polymorphism can be more easily resolved by agarose gel (Fig. 4).
Here, I use logistic regression of the proportion of substitutions in one direction versus the overall difference in GC content to predict the substitutional asymmetry in a pair of species with identical genomic GC content.
For a sense, here are the contents of a pair of facing pages, chosen at random: hijab, Hinduism, Holocaust, Holy Communion.
The studio's original contents, including a pair of overalls splashed with bright yellow paint – instantly recognisable to any lover of Miró's work – cannot move.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com