Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
For each possible pair of categories from all three thesauri, it was automatically counted, on basis of the categorized term lists and each ds-c-m, in how many measures two categories co-occurred.
After comparing the significances of the categories between the two networks, comparisons between each possible pair of categories within the same network type were performed to identify the important categories for each network, as indicated in Table 9.
For each pair of categories, we counted the total number of co-occurrences of elements of their respective synsets in sentences.
We compute the scores for each pair of category
(ii) Pick a pair of categories, M1 and M2.
This is done by successively joining the pair of categories showing the least significant difference.
Similar(44)
One promised "two genuine tickets for the MENS 100M FINAL" for £800 a pop while another poster was looking for £700 for a pair of category B tickets for the men and women's semi-finals match at Wimbledon.
Extremely high (95% and higher) success rates were achieved when distinguishing between pairs of categories using independent test images.
The first scaling option focused on the strength of the link between two categories and allowed highlighting pairs
For relay networks, seven pairs of categories, namely, "Monetary-Liner-related," "Time-Port Traffic," "Time-OperaTime-Liner-related-related," "Port Traffic-Liner-related," "Location-Liner-related," and "Operation-Liner-related," obtained significant differences.
Figure 10a maps the following five groups of significance of modeling by State: the first level denoted by NC-consists of the States for which the correlations between health and Google data were not significant in all pairs of categories and thus not included for further analysis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com