Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The pair devised the name Hipgnosis, the partnership that they had started in 1967, by combining "hip" with the Greek word "gnosis", meaning "learning".
Some years ago, the pair devised the "recycled cocktail", which used all the parts of a drink that were normally thrown away – the pips of a lemon, the oils on the lemon skin.
We will address it, but we want to do it right, and that could take time". Some years ago, the pair devised the "recycled cocktail", which used all the parts of a drink that were normally thrown away – the pips of a lemon, the oils on the lemon skin.
To widen Psychology Today's readership, the pair devised a personality quiz with questions like "Do you close the bathroom door even when you're the only one home?" Mr. Jayme's response rate was so high that in 1989 he received a lifetime achievement award from the Direct Marketing Association.
So the pair devised a company wide plan, implementing methods they had learned working with Toyota's powertrain operations.
That had to change, so the pair devised a companywide plan, implementing methods they had learned at Toyota.
Similar(54)
It is one of three tools the pair has devised to combat phishing.
An arrangement that functions on the principles of four bar linkage with a sliding and rotating pair was devised.
Two new primer pairs were devised for detection of srgA: srgAB-Fw1/Rv1 (5′-CGCCTTCCGTGTATGTCC/GCGAGTCACTCACCGACAG-3′) and srgAB-Fw2/Rv2 (5′-GTTGCACAGGAGTGGGAGTC/GTCCGGGTTCCATGTCAG-3′).
This was designed to accommodate each clinician's counseling style, allow for an individually-focused discussion of adherence behavior, and encourage each subject-clinician pair to devise personalized strategies to improving adherence.
Based on such deficient cross-bloc reactivities, orthogonal archaeal aaRS-tRNA pairs could be devised and introduced into E. coli incurring minimal reactions with host aaRS and tRNAs [14].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com