Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
The paintings derive from four different museums in St .Petersburg and Moscow; to have them gathered together is something even Russians would envy.
In Mr. Connelly's part of the gallery, Kim Fisher's geometrically decorative abstract paintings derive from the designs of fancy gemstones, and David Altmejd's delicate sculptures of werewolf heads, adorned with glitter, paint, beads and wigs, seem to be glamorously decomposing.
Formally, the color-drenched paintings derive from artists like Henri Matisse and David Hockney.
Similar(57)
Meanwhile, he brought off a number of excellent jokes on high art — paintings derived from paint-by-numbers kits and minimalist sculptures that, upon first glance, are indistinguishable from Brillo boxes.
And the soft-edged figures in his "Bloodline Paintings," derived from family photographs taken in the 1920's, suggest extraterrestrial versions of those wide-eyed Keane waifs.
His fame rests on paintings derived from, and largely imitative of, whole frames or sections of American comic strips, and you can't get popper than that.
Not long afterward, he began a new series of paintings derived from photographs — overpainted with acrylic, no texts — called "Noses & Ears, Etc".
In 1972 he used it for a series of seven paintings derived from sequential photographs of the demolition of an Atlantic City hotel.
The exhibition "New York From Above: An Aerial View," with aerial paintings derived from maps, photographs and satellite images, through June 14.
But it is marred by a string of mostly awful paintings derived from the animation, and a corny (digital) photographic homage to Ed Ruscha titled "All the Hallucinations on the Sunset Strip".
His series of black and white history paintings derived from photographs of their prison cells, faces and bodies look, with the silent intensity of the painter, through the images towards the events they record.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com