Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
The painting, below, called "The Taking of Christ" or "The Kiss of Judas," was made by Caravaggio in the early 17th century, and depicts Jesus and his apostles John and Judas as they are being separated by soldiers.
"The New Vortex Plunges Into the Heart of the Present," the show's most complex painting, below, takes its title from the Vorticist manifesto, signed in 1914 by a group of British artists.
"Painting Below Zero" is hardly a tell-all, however.
Readers of "Painting Below Zero" will come to believe that Mr. Rosenquist fervently believes that.
The second half of "Painting Below Zero" can't quite sustain the energy of the first.
His memoir Painting Below Zero: Notes on a Life in Art, written with David Dalton, was published in 2009.
Similar(45)
Although there is substantial and convincing experimental support for the picture that we paint below, it needs to be borne in mind that because of the imperfect nature of the record, the precise sequence of intermediate steps that we propose may need to be revised in the future.
In the early days, we used to throw these Friday night parties for our team and our friends that included hanging a big canvas and putting paints below it.
You half expected them to emerge from backstage to Ricky Martin's La Vida Loca screaming "ay ay ay!" Not long after Rodarte's chola collection last autumn, Rihanna Instagrammed her Halloween costume: zombie chola in a bandana with a tiny teardrop painted below her eye – the tattoo that can symbolise how many people you've killed.
These are big boats, built to go fast over the open ocean, with a minimum of amenities some aren't even painted below decks to save weight.
The close up in Fig. 6b d shows how the Cr map matches the Se map confirming that the Cr based paint was applied to mask the oozing red paint (see composition of the red paint below).
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com