Your English writing platform
Discover Ludwig"paint box" is a correct and commonly used phrase in written English.
It refers to a box or container that holds various colors of paint for artistic purposes. Example: The children eagerly grabbed their paint boxes and began creating colorful masterpieces on the blank canvases in front of them.
Exact(55)
Out of the paint box, out of the can.
He treated fine gemstones as casually as paint box colors.
Trout has certain known affinities — the paints in the paint box, if you will.
He manages the Paint Box, a gift shop in the village of Hatteras.
A dab of gouache from your children's paint box will finish the job on colored walls".
(Only in Oxford's political maps are reds, purples, yellows and pinks released from the paint box).
Similar(5)
The look is simple and immediately recognisable: circles and half-circles, rainbows, sheaves of stripes, triangles and radiating haloes all keyed up in paint-box colours.
There are minerals in paint-box colors: baby-pink spikes of halite from California, a bright-blue chunk of azurite from Morocco, a rosy slice of rhodochrosite from Argentina.
That might mean a fitted gray pinstriped top, almost a T-shirt, with a high neck and cap sleeves of black lace, or leggings in a blotchy paint-box print with a slouchy black-and-white sweater coat.
On that last, long, sun-drenched day of my trip, the jewels that mattered most still flickered around me — the emerald glimmers of the sea and the orchards; the amber butterflies; the pearl and topaz gelati; the timeworn cameos of the paint-box houses — all the inexhaustible treasures of the Cinque Terre.
The first, in a riot of brilliant paint-box hues, was the all-French "Parade," consisting of Eric Satie's ballet of that name (originally designed by Picasso) and two operas, Poulenc's satirical war of the sexes "Les Mamelles de Tiresias" and Ravel's enchanted fable "Enfant et les Sortilèges".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com