Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
How painfully silent it is now that he is gone.
Diplomatic language apart, however, Britain has been painfully silent about Rwanda's pernicious influence in its war-torn neighbour.
The next 10 minutes were painfully silent.
But in big moments like these, where we should be shouting from the rooftops and high-fiving and hugging, the moment is diluted to a painfully silent, eyes-wide, mouth-agape quick typing of capital letters and exclamation points on an object on a desk.
Similar(56)
As a leader of a company that has people in far-flung regions of the world, as well as in tiny cities in American states, I have discovered painfully how the silent problems of domestic violence, beyond being a topic that we chose a long time before I got here, how it actually impacts the business environment.
People grew silent as the tones, almost painfully pure, disappeared in the air of their meeting room, two stories above the Fair Deal Café here.
So Labour is irrelevant, absent without leave, as soldiers used to say before we put the now fast-decaying post-war order together, painfully but successfully, after the guns went silent in 1945.
And as the tormented Lon Chaney in "Man of A Thousand Faces" in 1957, a role that Cagney threw everything he had into to create the many-faceted portrait of the silent film star whose personal life was as painfully twisted as were the bodies of the monsters he brought to life on the screen.
Their silent screams, along with many others in the years in-between, was painfully deafening and captured headlines across the country.
Painfully few of these scores and cue sheets are still around, but a good place to start is The Originals, a website maintained by silent film musician, historian and joint organiser of the festival, Neil Brand.
Painfully honest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com