Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "paid individually" is correct and usable in written English.
You can use it when you are referring to something that is paid for separately or not in a lump sum. For example: "Each month, our members pay a small fee for the equipment rental, which is paid individually."
Exact(10)
The firm does not disclose what each executive is paid individually.
A basic income is a modest cash payment (in this case, a third of subsistence), paid individually, unconditionally, universally and monthly, guaranteed as a right.
In 1960, with the help of National Football League Commissioner Pete Rozelle, Mr. MacPhail ended an era when teams were paid individually for their television rights in favor of a network deal in which all clubs would share equally.
In a condominium, in which each owner owns his apartment as real estate, the common charge covers the expenses of running and maintaining the building, but does not include property taxes, which are paid individually by unit owners.
Admirably, some countries follow the U.S. practice — U.K., Canadian and Australasian companies routinely disclose whats paid individually to the chief executive and other senior executives.
No Andersen partner was ever heard to complain that he was being paid individually because of the actions of thousands of others living and dead.
Similar(50)
"If each channel depended on individual consumers electing to pay individually for it, this would slash potential viewership and seriously hurt the ability of most channels to attract their current level of advertising dollars," said Jenni Moyer, a spokeswoman for Comcast.
Is it ever polite to ask to pay individually?
You pay individually for each course as you enroll.
It is usual for customers to pay individually for their drinks and food.
Married couples pay a joint tax rate closer to the lower rate the two would pay individually.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com