Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Suddenly, five minutes later the dance floor is packed!" Tea With Strangers hosts are the brave souls who put on their dance shoes first and help others feel comfortable putting themselves out there in a fun and vulnerable way.
These corporations have succeeded in taking a leading position in a number of agricultural commodities: 20 control the coffee trade, six of them hold 70percentt of wheat trade, one controls 98percentt of the production of packed tea.
Similar(58)
In 1929 Lipton began packing tea in paper tea bags.
Meanwhile, they are taught "vocational skills" – mostly menial labour such as packing tea leaves – to "prepare" them for their eventual release.
The more they learned about tea, the more they wanted to know, she said, while standing by an old-fashioned apothecary counter packed with tea leaves, tea bags and molded tea cakes.
In World War II, Soshitsu Sen, who would become a 15th-generation Japanese grand tea master, packed his tea box and utensils into his luggage and headed off to war, trained as a kamikaze pilot.
Gion is the medieval district, packed with tea houses where geishas (skilled entertainers who serve tea and entertain male guests) and their trainees (maiko) ply their trade.
And the High Street is packed with tea rooms offering homemade scones and sandwiches.
And, come four o'clock, the Winter Garden is packed with tea parties gobbling cucumber sandwiches made of regulation-issue white-bread triangles, while a tristful harpist completes recollections of rainy afternoons trapped in British seaside palm courts, even though the trees here are fake.
They also found multiple dissected animals packed inside tea bags.
She said she assisted with costume changes during performances and was responsible afterwards for arranging ice packs, tea and a shower, along with dinner and an exit from the venue.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com