Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Bloomberg Television would be made available in Time Warner's digital packages, which would allow for interactive capabilities in the future.
That would allow him to stay on the field with Ingram in nickel packages, which would give the Chargers more flexibility in their sub package looks.
"In northern Europe, research institutions from all five Nordic countries have started a two-year project that seeks to develop and propose possible policy packages, which would encourage Extended Producer Responsibility (EPR) systems and innovative new business models aimed at increasing reuse and recycling of textiles," explains Smits.
BT and TalkTalk - who are among the service's backers - said they would shortly unveil packages which would include additional content.
There are many software packages which would have been suitable for the analysis of a modal shift to light rail in Newcastle, which were initially considered for the investigation of the scheme.
Any differences that emerged in terms of training need could be used to inform customized training packages, which would optimize the use of limited education budgets while maximizing the benefit to the midwife.
Similar(54)
We tried to produce packaging which would reflect the product inside".
"Today's announcement confirms a serious, workable package which would save households around £50 on average".
Otherwise an equal number of cucumbers wouldn't fit into standard packaging, which would require them to be counted individually.
Liberal Democrat sources said they believed that they had negotiated a "balanced package" which would be seen as fair.
Reports in Italy this morning suggest that United are applying the final touches to a package which would include a £32m fee and one of their star strikers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com