Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(5)
As with all travel and holiday packages, there is bound to be a trade-off between price and flexibility and, recognising that you are very clear about when you want to travel, a package such as your daughter bought may not have been the most appropriate".
When both men and women have similar expectations about compensation packages, there is no difference in their likelihood to negotiate.
With public outrage growing over mismanaged companies and generous executive pay packages, there is also growing momentum in Congress for giving shareholders a greater role in running companies.
For all of Mr. Obama's early optimism that the rest of the world would follow his lead on big stimulus packages, there is no clear move in that direction.
Despite the diversity of available machine learning packages, there is no package fulfilling all of the requirements on an Open Source state-of-the-art QSAR modeling platform.
Similar(55)
"Christmas is not about how many packages there are under the tree," Ms. Hudson said.
In electron backscatter diffraction (EBSD) software packages there are many user choices both in data acquisition and in data processing and display.
"In packages there are about 40 billion packs with material stuck in packages so the technology has the potential to significantly reduce waste," says MIT alumnus and LiquiGlide co-founder David Smith.
In addition to the research work packages there are two additional work packages dealing with the project management and dissemination and exploitation of the project results.
It's depressing to think how much food packaging there is in your kitchen right now -- all those juice cartons, water bottles and ice-cream containers.
And the stimulus package there was a little of federal aid but just not enough.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com