Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
For each GP, the extra-payment package was based on a grading scale assessing 29 indicators, with a maximum of 1300 points [ 10].
The original PALSA approach, on which the PALM PLUS package was based, was one of the first attempts at combining educational outreach with guideline implementation in sub-Saharan Africa [ 11].
Firstly, the evidence-based primary care [ 21] and occupational [ 22] guidelines, upon which the intervention package was based, were specifically developed for the management of low back pain rather than 'back pain' per se.
Much like the principal recommendations of the original sources on which the WBS package was based [ 21- 23], the wording of the recommendations on each contextualised A4 sheet are clearly written in the form of behavioural instructions; an important attribute in any intervention designed to change practitioner behaviour [ 97, 98].
The team was trained in a 9-days workshop (8 hours/day) conducted by 2 international Arabic speaking experts in this field of training of trainers on youth reproductive health, HIV prevention, life skills, and peer education, and the training package was based on a Jordanian life skills and peer education package supported by UNICEF Middle East and North Africa Regional Office[ 22].
Similar(55)
This package is based on the widely used C++-based LibSVM from Chang and Lin (2001).
The package is based on availability.
For the most part, the new austerity package is based on tax increases.
But for the most part, the new austerity package is based on tax increases.
This tentative aid package is based on financial information submitted by the student and family.
The government's austerity package is based on the prediction that the jobless rate will average 19 percent this year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com