Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
The leader all smiles, picked up the package, read the note, turned white, showed it to the other men and they quickly departed.
These days I'm not so sure, as Apple's AirPlay could just as easily come in a controller-sized package (read iPhone) as a 100-inch box.
Using the DESeq Bioconductor package, read counts were normalized using the estimateSizeFactors function, and the expression levels of the selected reciprocal hits were analyzed for statistical significance, p-value < 0.05 adjusted for multiple testing.
The partial coordinates of yeast ArgRS (PDB 1BS2) (Cavarelli et al., 1998) as ensemble 1 and the structure 3GDZ as ensemble 2 were used as search models for ArgRS using the program Phaser from CCP4 package (Read, 2001).
Within the RNA-SeQC software package, Read Count metrics were implemented by inheriting from the ReadWalker class of the GATK software package (McKenna et al., 2010).
Similar(53)
"A taste of illusion," its striped package reads, trumpeting the imagined pleasures of a product stripped of its intrinsic properties.
A sticker on the brand-new CD package reads: "Remastered by original engineer, Rudy van Gelder, using tape sources far superior to any previous edition".
The package reads network and simulation data in text-based file formats into R and provides summary and plotting functionality.
Nothing is sacred," the package reads, eliminating the need to even get said difficult recipient a card.
The package reads "Bolivarian Government of Venezuela" and specifies that you can only "use it once," which is a helpful instruction on a condom package.
Among the wreckage, the unpalatable fact is that the electricity produced is not economic and that the scheme has only been kept going by increasingly exotic public subsidies and finance packages (read sub-prime crisis).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com