Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The experimental setup (Fig. 1) for flooding tests in sand packs consisted of four components: a sand pack holder, a displacement pump, cylinders for holding brine and emulsion, and fraction collectors.
Similar(59)
The crane is rescued from a plastic six-pack holder by a girl in Texas and then joins his parents for their flight to Asia.
The six-pack holder for Blue Moon Belgian White, for instance, lists a fictitious "Blue Moon Brewing Company," founded in 1995, as the manufacturer.
She guided me to a much darker corner of the store and produced what I supposed was the Fisher-Price version: larger gumballs in light marble colors with a white rubber ring like a silicone six-pack holder attaching them.
The crosswordese EWER is cleverly clued here as "Pour thing?" I especially loved TORSO clued as "Six-pack holder?" New word of the day: APTERAL, which means "Lacking a surrounding colonnade, as a temple," as opposed to peripteral, which means that the temple does have columns along its sides.
The experimental apparatus is composed of a sand-pack holder, cylinders for chemical slugs and crude oil, positive displacement pump, and measuring cylinders for collecting the samples.
The experimental apparatus is composed of a sand-pack holder, cylinders for chemical slugs and crude oil, positive displacement pump, measuring cylinders for collecting the samples.
Reused materials make a sturdy six-pack holder worthy of the best microbrew.
Equal parts convenient, classy and conversation-starter, this red cedar 6-pack holder is too cool for school.
For an added touch, keep the cardboard six-pack holder and spray paint the same or complimentary color to hold six vases.
Like six-pack holders, which accounted for 16percentt of deadly entanglements, balloons cry out for a science-based solution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com