Your English writing platform
Free sign upExact(16)
Computer Graphics seems to be advancing at a great pace in terms of designing solutions for hard image synthesis problems.
In addition, the limitations of rolling news as a news medium are beginning to block its ability to set the pace in terms of design.
The Galaxy S4 only managed to keep pace in terms of sales in 2013 year-on-year compared with the Galaxy S3 from 2012 - hitting 10m shipments in four weeks, 20m by early July 2013, and 40m by late October.
"But it's important to let the Afghans know that they have to pick up the pace in terms of training up the military, training up their police, being ready to accept responsibility".
"I would love that to happen within two years so that we can accelerate at a much faster pace in terms of better technology, better global channels of distribution, and more systems," she said.
Instead, President Obama formed a strong relationship with South Korean President Lee Myung-bak, whom he saw as the dynamic leader of a strong American ally, and was content to let Seoul set the pace in terms of dealing with Pyongyang.
Similar(44)
The team scores 10.6 fast-break points per game (No. 20) and falls around the middle of the pack in terms of pace.
Newman: In terms of the content pacing, in terms of the actual product as compared to this point in the Legion expansion, how do you think things are going?
Nothing on the horizon would seem to indicate Android devices are on the verge of gaining any significant technical advantage over iPhones, and Apple's pacing in terms of releasing larger-screened devices has clearly done a lot to trigger of users waiting for that feature on iOS hardware.
He wasn't playing with any pace, and I thought last night he had a little pep to his step in terms of pace".
"We obviously know we have work to do and it was an unusual step in terms of pace for Ferrari from the first to second race.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com