Your English writing platform
Discover Ludwig"oxidation capacity" is a correct and usable phrase in written English.
It refers to the ability of a substance or material to undergo oxidation, which is a chemical reaction that involves the loss of electrons. An example sentence could be: "The oxidation capacity of iron makes it a useful material for creating strong and durable structures."
Exact(58)
They found that the oxidation capacity of biogenic Mn oxide was higher than all the mineral Mn oxides.
He et al. [8] compared in experiments the oxidation capacity of biogenic Mn oxide with three different Mn minerals (cryptomelane, todorokite, birnessite) with respect to Cr III).
Literature gives indications that these markers might be linked to aging processes such as oxidative stress, alterations in cell morphology, beta oxidation capacity, and vascular function.
Therefore, the total antioxidant capacity (TAC) is a functional outcome of both the oxidation capacity and the consumption rate of antioxidants during oxidative stress [ 1, 2].
Nitrous acid cycling contributes significantly to the atmospheric oxidation capacity.
Lelieveld, J. et al. Atmospheric oxidation capacity sustained by a tropical forest.
Lipogenesis and oxidation capacity of adipose tissue explants were not affected by treatments.
Therefore, the methane oxidation capacity of different soils was assessed under simulated landfill conditions.
Previous studies on peat-based landfill covers have mainly focused on their biochemical properties (e.g. CH4 oxidation capacity).
Similar(2)
Silver oxidizes easily, so doping lanthanum to form Ag La alloy improves its anti-oxidation capacity.
Significant changes in red muscle FABP3 mRNA expression correlate to significant changes in total β-oxidation capacity during the energy consuming process of smoltification.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com