Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
Perhaps reading his own turns of phrase just excites him — "The words are perfect!" he said at one point in Phoenix, with an expression of dazed appreciation.
Avoiding spoilers, let's say that the resulting contrast — between the committee's depiction of the events and Eastwood's own — turns "Sully" into a film about itself, a movie about the premises and powers of movie-making.
But his social diary of names and titles, his snippets of lives and gossip, can pall, especially when some of his own turns of phrase ("the horrors of Lloyd George's 'People's Budget'", for instance) seem to collude, ironically perhaps, but irritatingly nevertheless, with the prejudices of his characters.
Wouldn't it be better to conclude a distinguished career on a high note, celebrated by all for presiding over an extended period of growth and prosperity, than to risk going down in flames if the economy, even through no fault of his own, turns ugly?
The prioritising of story over voice suggests that it's not the aim of Maya's Notebook to plunge the reader into the grim existence of a real-life Maya; this is a tale of revelations and resolutions, and the plot is more answerable to its own turns than to the brutal possibilities of reality.
He wakes up – after a corpse resembling his own turns up in a hotel fire – as Rock Hudson, in all his bare-chested, Doris Day-era splendor, living an idyllic life as a sculptor in a bohemian beachside community in California.
Similar(49)
Those women are demanding their own turn now.
Though there the story took its own turn.
And I've already got my own turn-of-the millennium plans made.
When his own turn came, a couple of weeks later, he said, "It is time to go".
Bryson, it should be mentioned, took his own turn at imparting "A Short History of Nearly Everything".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com