Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
The three-hour time limit applies only to domestic flights; for international flights, carriers can set their own time limit but must disclose it in advance.
Talk to her about the level of commitment that you're looking for, and set your own time limit for how long you're willing to wait to get to that level.
Janet Farrell added, "The UK is the only EU country that hasn't signed up to the EU Returns Directive which places a maximum time limit on immigration detention and requires automatic judicial oversight of prolonged detentions, save for Ireland, which has its own time limit which is shorter than the Directive in any event.
Similar(57)
And kids can ask Alexa about their own time limits, as well.
Subscribers can now set their own time limits for meditations, so they can tailor them to the length of their commute or whenever else they have a few minutes to sit quietly.
Set your own time limits.
But I also was a sissy so what's the problem?" He talks too about losing many friends to AIDS, and fearing that his own time was limited, a pressure that created a manic burst of creative energy.
They say that in Xue Feng's case, the time it took to reach the verdict delivered last July breached China's own legal time limits.
The present paper gives an overview of the rationale and the description of an app specifically designed to help people with GD ("jeu-contrôle") in fixing and adhering to their own time and money limits.
They were told to do their best and to work at their own pace with no time limit.
The big hard-drive makers each once had their own approach to time limiting, but they have now agreed on a single standard, which will make it easier for consumer-electronics firms to design new products.DVRs are still a nascent technology, with perhaps 2m sold worldwide, so many consumers, even in the rich world, have yet to see one in action.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com