Exact(24)
However, the traditional sampling probe (TEM grid) cannot satisfy the assumption of convection dominant for heat transfer between probe and flame when moving to a sooting flame that radiation would affect the temperature of the probe dramatically owing to very high emissivity of soot particles.
In the suboxic zone, owing to very rapid production of S0, the calculated aS0 reaches the limit imposed by rapid colloid precipitation; S0 accumulates in both particulate and dissolved forms [66].
Translation: the American public manages to hoist its public figures onto the highest pedestals, only to watch with a mixture of horror and pleasure as their idols fall to pieces owing to very human folly.
No relationship was found between Erythropoietin doses and hospital admission of more than 3 days, owing to very few cases of hospital admissions of over 4 days.
Unfortunately, we were unable to detect in situ hybridisation signals in the nucleus, presumably owing to very low levels of nuclear RNA.
We hypothesize that there is high variation between individual gene genealogies in this group owing to very incomplete processes of lineage sorting and/or diversifying selection, and the order of the species splits may not be resolvable.
Similar(36)
Consequently, the large unexpected drop in unemployment owes to very strong hiring and few layoffs".
More importantly, PPGs are most probably functionally different from PSA, owing to their very long (often more than 1000 residues) serine-rich stretches on which are anchored very large amounts of phosphoglycan chains [ 5].
These people never stay long, owing to the very seclusion they thought they craved.
Immense amounts of solution and solids are associated with a vat leaching circuit, owing to the very low concentrations of gold in the ores.
Three companies – Thames Water, United Utilities and Bristol Water –have been given further time to review their plans owing to a "very material gap" between their expenditure projections and Ofwat's view.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com