Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"overwhelming thoughts" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to describe the feeling of being consumed or inundated by a large number of thoughts or emotions. Example: As she sat alone in her room, her overwhelming thoughts of self-doubt and anxiety began to spiral out of control.
Exact(9)
Hans Kasten suspects he is being summoned to his own execution and his overwhelming thoughts focused on the jugular of a German he hoped to kill with his teeth as long as he had life left to do so.
My overwhelming thoughts when they were napping were, Please don't wake up.
She seems to voice suffering, despair, anguish, sadness, overwhelming thoughts, grief and yet hope eternal like none other.
I have no doubt that completing your dating profile stirred up overwhelming thoughts and emotions of not living "happily ever after" with your late husband.
Luckily, this short film, Something in the Silence, Part of a series by ClimbingTheWall, dives into what it means to be struggling with overwhelming thoughts of self harm and the silence wrought by those feelings.
I kept thinking about the chocolate chip cookie I had just eaten, and how my body was sometimes in pain, and I realized I was putting everyone through this meditation just so I could deal with the overwhelming thoughts I was having.
Similar(51)
The one overwhelming thought in the minds of Honor and Don Page was: We need to get to Children's.
I was aware of this overwhelming thought that if I fall under this vehicle, I'm dead".
And though the shape of coats and skirts wrapped at the waist with sleeves suggested a Japanese influence, this was not the overwhelming thought.
But his new show, "Invitation to a Dancer," which opened on Tuesday night at the Joyce Theater, prompts one overwhelming thought: He needs to get out more.
They rarely shed tears but their faces would sometimes go blank as if some overwhelming thought or feeling had overtaken them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com