Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "overwhelmed us" is correct and usable in written English
It can be used to describe a situation where someone or something has had a strong emotional or physical impact on a group of people. Example: "The unexpected news overwhelmed us, leaving us speechless and in shock."
Exact(39)
A class-action lawsuit has been launched on behalf of thousands of child migrants facing deportation, as political pressure mounted on Barack Obama to shortcut an overwhelmed US legal system.
It absolutely overwhelmed us".
"History overwhelmed us," Harvey says.
"Wildwood is such a small town, the new design effort has so overwhelmed us," Mayor Sloan said of the academic attention focused on the town all summer.
The energy crisis has not yet overwhelmed us, but it will if we do not act quickly".
By classifying our energy challenges as second only to preventing war, Carter stated: "The energy crisis has not yet overwhelmed us, but it will if we do not act quickly".
Similar(21)
Re "Sharing a Vacation, Straining a Friendship" (Love & Money, Aug. 4), which described the potential trouble when several families stay together in a vacation rental property: We had a group vacation in France that overwhelmed all of us for how well all five couples got along.
Because we can't make the scores that the test-producing companies, and their high-paying client, our State, say we should, penalties are slapped on our schools that keep us overwhelmed and add to our chaos.
We live two blocks east of ground zero and face that site every day, making us feel overwhelmed by just about everything.
Herrera said he is humbled and overwhelmed to be named US poet laureate and to be the first of Latino descent.
Through all these tiny aspects of his performance, he became something like a very special drop of water, a tear perhaps, that allows the light of music, art and emotions to go through him like a sun ray and create a rainbow in the chests of us, the overwhelmed audience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com