Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Indeed, a central motive of the book is to challenge the Yale historian Paul Kennedy's theory of "imperial overstretch" as a source of superpower decline, which he made in his 1987 best seller, "The Rise and Fall of the Great Powers: Economic Change and Military Conflict From 1500 to 2000".
Similar(59)
Without his aerial reach, his forces are as vulnerable to overstretch as the rebels.On the battlefield, too, air power gave the colonel the tactical edge.
The number of army officers leaving early has reached a ten-year peak, and there are signs of "overstretch"—a term the Ministry of Defence avoids in some jobs.
Almost inevitably for this type of analysis, the discussion involves some overstretching as the authors try to explain as many eukaryotic innovations as possible within the framework of their model.
This involves an inherent overstretch, that of a quintessentially English writer insisting on his new American identity.
In each case, the result is quagmire for the United States, imperial overstretch and a burdensome defense budget.
Paul Kennedy's 1987 work The Rise and Fall of the Great Powers, with its notion of imperial "overstretch", for a while had an almost mesmeric effect on Americans.
But what did for both was imperial overstretch, a rotten economy and, like Russia's today, a mostly unaccountable ruling caste that led a proud country to disaster.
They are seriously concerned about overstretch and, as important, about getting bogged down deeper in the quagmire.
Overstretch can be a legitimate worry for any nation, but given our vast resources, we are not anywhere near the redline yet.
The point of the levy is to warn lenders to banks that they should take care where they place their funds, and avoid banks that overstretch themselves - as Cypriot banks did, he adds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com