Your English writing platform
Discover Ludwig"overseas training" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used when referring to a training session or courses held in another country. For example: "This summer, I will be attending an overseas training program in Germany to improve my language skills."
Exact(35)
The Guardian Foundation has been the overseas training arm of the Guardian for two decades.
She told them about his extremist activities, overseas training and acquisition of equipment for the terror group.
"It's the only group left active in Indonesia that has experienced cadres with overseas training," she said.
She said she received incentives including a high salary, overseas training classes, four-week vacations and promises of a promotion.
But must investigators "Mirandize" a suspect before asking about his financing sources, his experience at overseas training camps, his methods of communication?
The report also warns that for service members deployed overseas, training and education "must not in any way impede the operations of forces directly engaged with the enemy".
Similar(25)
A survey in Pakistan of 54 overseas trained doctorate recipients 15 years post-training found that only 66%% had published internationally [ 13].
And their incompatibility with ticket machines in overseas train stations or aboard long-distance buses can send us scurrying for an A.T.M.
The senior doctors who will oversee the system will also ensure that the small number of dangerous, often overseas trained, locum doctors who do not understand the British medical system are stopped from treating patients.
A vast majority of the money goes to companies like DynCorp International and Blackwater USA to protect diplomats overseas, train foreign police forces and assist in drug eradication programs.
Admittedly, not all of those going overseas trained or worked in the English state system, but it is a net loss of 1,000 people able and willing to work in our classrooms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com