Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
Does the publisher have an international network to collect money abroad via sub-publishing agreements or via membership of overseas collection societies?
And we have grown up with two different entities, one for overseas collection of information and one for domestic collection of information.
Many of the Snowden revelations have concerned this kind of overseas collection.
The Post continues: "When information passes through 'the overseas collection apparatus,' [an intelligence office] added, 'the assumption is you're not a U.S. person.'" This means that when the NSA sweeps up contact data, buddy lists, and address sets from overseas, the same rules that keep it from collecting information on United States citizens aren't likely in play.
Similar(56)
Jack took her abroad, for the first time, in 2000, partly to acquaint her with the antique Chinese textiles in overseas collections.
Reproduced in several art books, the sculpture was included in the "Comprehensive Illustrated Catalogue of Chinese Buddhist Statues in Overseas Collections," edited in 2005 by the Chinese scholar Sun Di.
At Broadway Variety, a convenience store which has sent hundreds of care packages to South Portlanders serving overseas, collections continue for fresh parcels of cookies, candy and other home comforts.In South Portland the pre-announced ending of the war feels perilous, not stirring.
Dabangg final overseas collections were US$6.10 million.
The National Gallery of Australia and state galleries maintain Australian and overseas collections.
Although there had been a conservation movement pressing for the thylacine's protection since 1901, driven in part by the increasing difficulty in obtaining specimens for overseas collections, political difficulties prevented any form of protection coming into force until 1936.
"I think details about overseas intelligence collection should be kept secret," Wyden told the Guardian on 9 June.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com