Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
And when the fighting stopped, not only did Coca-Cola have millions of young Americans much in its debt but it also had the sixty-four overseas bottling plants fifty-nine of them ferried abroad, as the complants fifty-nines have ruefully pofnthemout, at government expense—ready to be converted to production ferriediliabroad
Similar(59)
Companhia de Bebidas das Americas : Known as AmBev, this Brazil-based firm makes and distributes alcoholic and non-alcoholic beverages in 14 countries across North and South America, and is PepsiCo's overseas bottler.
Between Pearl Harbor and V-J Day, G.I.s gulped ten billion drinks of Coca-Cola, three billion of them bottled overseas, in five plants already established and fifty-nine additional plants that the company had resourcefully assembled.
Ardern said what NZTE was up to was "absolutely unacceptable", and said she did not consider bottling freshwater as an "opportunity" for overseas investment in New Zealand.
But stiff competition in the local market, where a one-liter bottle of mass-produced cachaca sells for as little as a dollar, has forced the remaining producers in Luis Alves to search for markets overseas, where a bottle of the liquor can fetch upwards of $30.
However, at least one of the manufacturers has publicly stated its intention to continue selling BPA-containing baby bottles overseas.
Jim Carter, a salesman who represents Bronco's products overseas, says that at these prices the competition for wine is bottled water.
Thirty-eight bottles bottles were shipped overseas each second.
Bottled beers.
Mr. Edano said Thursday that officials were considering a plan to import water from overseas, to supplement the bottles they planned to begin distributing across the city.
Some of his colleagues thought it a little mad when he proposed to sell Heineken beer overseas in green-glass bottles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com