Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"overriding trend" is correct and usable in written English
You can use it when you want to refer to a major trend that is having a strong influence on something. For example: "The overriding trend in the media industry today is the growth of streaming services."
Exact(5)
But rather than your bog standard glad rags, it was an overriding trend in facial hair that set the scene for the event.
With many Democrats also reluctant to focus on the substance rather than on the caricature of the Obama agenda, we have an election with no clear theme, no overriding trend, and, inevitably, no clear mandate.
Or there is a sense that there is an overriding trend at play – fantasy stories with Wizards – that they have to be a part of.
One single overriding trend emerges from this analysis.
Over the simulation period we observe the overriding trend of the MODIS disturbance detection underestimating cover changes and the associated carbon losses compared to the Landsat RS products.
Similar(55)
Since there is no one overriding design trend right now, manufacturers are looking to the past for inspiration.
It was suggested that the dietary intake of β-alanine was probably sufficiently high in the elderly group as to override any trend to a lower M-Carn with age.
This makes conditions perfect for summer's emphasis on the clash of colour as the overriding male fashion trend.
In fact, spontaneous segregation of P. tannerae (renamed as A. tannerae) away from other Prevotella species in Figure 3B re-confirmed that the adaptive, niche-specific trends in gene acquisition and elimination in these microbiome members do not override their taxonomic trends, in general.
Intense rainfall transferred water from the oceans to the continents, temporarily overriding the long-term sea level trend.
Is this written to convey that natural variability will always override the long term trend to drier summers?
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com