Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "overly close" is a correct and usable expression in written English.
You can use it to describe a relationship, situation, or experience that is too intimate or intense. For example, "Their overly close connection was obvious to everyone at the meeting."
Exact(33)
They reflect an overly close relationship between our political representatives and fossil fuel industries.
10.07am: Hogan-Howe says he picked up concerns about an overly "close social relationship" between officers and the press.
There's the jocular use, describing an overly close emotional relationship with Vietnamese food, which is often accompanied by cellphone photos of the dish in question.
The committee's members claim the email shows an overly close relationship between Hartnett and Morse which may have clouded Morse's judgement.
He continues to detail what he says was the overly close relationship between Labour officials and editors and executives in Rupert Murdoch's media empire.
It's full of scrapes and quavers, and capable of both Fiona Apple's acidity and Feist's suppleness (though sometimes she's overly close to Feist).
Similar(27)
There are whispers that, with its starting budget of £17.9m, it is overly bureaucratic, too close to the Home Office and dominated by a few big personalities.
I find them curiously old-fashioned, overly cinematic, and all too close to self-parody.
"If you continue to overly control her life, then I think it's too close for comfort," she says.
His drawings of them fill the first room of the show, and they're strange, at once bland and overly expressive, closer to caricatures than to portraits.
Kevin O'Donnell of Spin compared the "Till the World Ends" video to "I'm Slave 4 U" and added that it takes elements of classic Spears videos, such as "scantily-clad dancers, tightly executed choreography, ridonkulously sequined outfits, and pouty, overly sincere close-ups of Spears" and "places them in an apocalyptic, end-of-days scenario".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com