Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Alice in Chains is also noted for the unique vocal harmonies of Staley (or DuVall) and Cantrell, which included overlapping passages, dual lead vocals, and trademark harmonies typically separated by a major third.
Similar(11)
A series of duets culminating in a long solo, with overlapping ensemble passages, its taut structure contrasts with the evanescence of the music.
When the orchestra broke into passages of overlapping lines, it was hard to hear what was going on in the muddle of sound.
Its songs romped through bouncy new wave riffs carrying sardonic lists of drugs; dropped back to grinding heavy-metal chords and floated into passages of overlapping guitars that verged on the psychedelic.
A subsequent search by The Times found other cases of extensive overlap between passages in Mr. Kouwe's articles and other news organizations'.
Although the soundtrack still seems experimental, there are some beautiful passages of imagery, like a sequence toward the end of overlapping dendrite forms that progressively fill the screen.
A few passages exactly overlap between the two books, principally scene-setters describing Maycomb, Alabamian history and local folklore such as the comical legal consequences of the intermarriage of the Cunningham and Coningham clans.
A nifty passage finds Sydney sharing with Uta the secret of the Lunts' famous flair for overlapping dialogue: the key is to let the telling lines stand alone, and overlap only on unnecessary words and phrases.
These 4th passage cells were allowed to become hyperconfluent monolayer cell sheets ("HCS"), defined as cells overlapping each other in greater than 100% confluency.
The passages of dance, all barefoot, go through several different moods and formats: simultaneous solos, geometric ensemble, overlapping duets, different fragments of dance technique.
"The projects are overlapping.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com