Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Even in areas with towering walls and drones or helicopters overhead, border security can be breached.
Similar(59)
As for the wallpaper border overhead, slides of wallpaper from 1815 to 1820 were borrowed from the Cooper-Hewitt New York Design Museum in New York and projected on the walls to find the right sapphire blue.
The algorithm dependencies are solved and the border overhead is minimized because images are divided into a small number of subimages.
Once past the velvet rope, they ascend an escalator, walk past the Hudson Hotel's low-slung front desk and enter a noisy, brick-walled dining room with a thudding party-mix soundtrack, communal tables and a large open kitchen in the middle of the room bordered overhead by a frieze depicting human figures being devoured by flames.
In HMIPv6-based network architecture, Mobile Nodes (MNs) generate excessive signalling overhead, where they move at borders of different Mobility Anchor Point (MAP) domains.
Hundreds of Border Patrol vehicles prowl the streets, helicopters clatter overhead and stadium floodlights illuminate the border fence like the walls of a prison.
Helicopters lumber overhead with steady regularity some moving to patrol the border with China, others delivering rations and materiel to forward bases, yet others bringing higher-ranking officers and dignitaries to work.
BelleFaire, which was started in July 1998, has succeeded despite the fact that its property borders the Westchester County Airport, and planes fly overhead with metronome regularity.
There was a heavy police presence in the area, with patrol cars on the roads bordering the station and a helicopter overhead.
A Reuters reporter in Ceylanpinar, just over the border in Turkey, said he saw two Turkish jets overhead.
If many subpictures are used, the number of border pixels (ghost or halo pixels) increases and the overhead costs of this algorithm would become unacceptable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com