Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"overcoming hurdles" is a perfectly correct and usable phrase in written English.
You can use it anytime you want to describe a situation in which someone is overcoming obstacles or difficulties. For example, "Despite many obstacles, he kept working hard and eventually succeeded in overcoming the hurdles in his way."
Exact(6)
There she addressed the audience speaking openly and honestly about overcoming hurdles to make her latest media venture, the Oprah Winfrey Network, a success.
"It means constantly overcoming hurdles, brushing aside folks who tell you that your ideas are too ambitious or too unrealistic or too 'out there.' " As Mrs. Obama read the names of the winners, each of whom took a quick bow, an appreciative murmur went through the crowd: there would be no rambling acceptance speeches.
Overcoming hurdles to scaling is not enough, however.
Their ability for overcoming hurdles in life is what their teacher, Gail Greene, credits them with most.
Cheesy clichés about climbing and overcoming hurdles ensue (at this point, they're expected), and Chris is torn -- after a once-in-a-lifetime activity like that, he feels like he should kiss Emily, but he doesn't think it's the right time.
Schall, T. J. & Proudfoot, A. E. Overcoming hurdles in developing successful drugs targeting chemokine receptors.
Similar(54)
Overcoming hurdle after hurdle can dampen everyone's enthusiasm.
The problem, as always, is getting 60 votes to overcome hurdles imposed by the Republican minority.
One way Samasource overcomes hurdles is by teaming up with local entrepreneurs.
More and more, too, small theater productions are filled with underdogs who overcome hurdles through enterprise and hard work.
She had overcome hurdles and experienced many rebuffs, and applied herself to work with "formidable energy and passion", he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com